无需畏惧|黎明已然降临
昵称
你好。 2016-05-20 16:35:03
0
无需畏惧|黎明已然降临_封面

君を繋ぐ空の星が1つ音を立てても

どれも同じ雨に濡れた夢ばかり 乾くだけの光(こう)

相手をなぞる 答えに疲れた

繰り返す日の無い夜明けに 崩れた朝

捕まえたdaydream 出遅れたストーリーと栄光が

どこへ叫び唱えても

荒れたトンネル 声もくぐれない

だからサイレンス 灯すためと


无需畏惧|黎明已然降临

 

无需畏惧|黎明已然降临


外とパズルのようにハマるピースが必要としても

影(えい)もない偽(いつわ)りと同じだ 捨て去られ並ぶだけの賞(しょう)

箱の中に揃えた苛立(いらだ)ち

順番待ちさらし 誤魔化しのゴール

Don't be above your daydream 角(かど)が取れたvision


无需畏惧|黎明已然降临

 

无需畏惧|黎明已然降临


君の夢が横で外れても

僕は歌い 橋をかけよう

だからサイレンス 鳴らすためと

どこまでも片側に沿ったリズム 過ぎた街並は終の愛と遠くへ

伝えれない歪(ひず)みかけのイメージに 目が覚めた抵抗 型落ちの衝動


无需畏惧|黎明已然降临

 

无需畏惧|黎明已然降临


どこまでも片側に沿ったリズム 過ぎた街並は終の愛と遠くへ

伝えれない歪(ひず)みかけのイメージに 目が覚めた抵抗 型落ちの衝動


无需畏惧|黎明已然降临

 

无需畏惧|黎明已然降临

 

无需畏惧|黎明已然降临

 

无需畏惧|黎明已然降临

砕けたcry&dream 扉だけの理想

街が雑音に溺れはしゃいでも

僕は歌い 舵を捨てよう

だからサイレンス 響くためと

Don't be afraid,

daybreak has come.

 

 

 

//译文:即使是 紧紧相系着你的繁星 发出了一声低语

但每一颗都仅仅是在一片雨幕下润湿的梦境 散发出无情的光芒

早已经厌倦于模仿对方的回答

无数个没有阳光的黎明和崩坏的早晨

「已经抓在手中的daydream(梦想),迟来的故事和荣光」

即便将这些全部大声喊出

——但毁坏的隧道早已无法令声音穿过

所以不如就让静谧 照亮一切

即使需要一片和外界 如同拼图一样完美吻合的碎片

也和无法投下阴影的虚伪一样 仅仅是被抛弃 单单在队伍中等待的奖赏

焦躁感逐渐在箱子(心)中聚集

单单是在排着队 被朝着被欺骗的方向远去

不要飞跃你的梦境 眼前的一切都已被磨去棱角

即使你的梦已经偏离正轨

我也会放歌 并架起桥梁

所以不如就让静谧 在此奏响

无论何时都响彻着的单侧的节奏 经过的城市消失在尽头的爱情之中

面向无法传达的逐渐崩坏的心象 对于从梦中醒来的抵抗 还有迟来的冲动

破碎的哭喊和梦想 眼前的理想已只剩下门扉

即便城市被杂音所吞没 变得越来越嘈杂

我也会放歌 不再去掌控方向

所以不如就让静谧 在此回响

无需畏惧

黎明已然降临//

≡ END ≡

感谢作品素材图提供者授权Hello西安发布

图片素材版权归原作者所有

如需商用转载请联系原文作者

注:转载需保留文章(http://www.helloxa.cn/person/33)的完整链接

谢谢!

拍摄服务PHOTO SERVICES

微信扫一扫
分享给微信好友